Not all editors will also be translators, right? Attach your style and tell us what reference type the records are and what field name the translator is in. I suggest you may need to use a custom field for the times when an editor is also the translator and adust the style (edit>Style> edit Output style) you are using to insert that field for that specific reference type’s template in the bibliography section of the output style with the appropriate text (and link adjacent and separate symbols in the right places).
Correct, not all editors will be translators. The type of record I am dealing with are modern editions/translations of ancient texts, so I’ve just been selecting “ancient text” from the endnote reference type drop-down. As for attaching my style, I’d love to, but I haven’t the foggiest as to how to do this.
What style do you intend to use for the manuscript. Styles are stored in one of two places (in X2 and beyond).
The basic set of styles installed with the program on an Windows machine in the program folder, but they can’t be edited there. Edited styles or styles you download are saved (automatically) to the folder your Endnote preferences designate, usually My Documents/Endnote/Styles.
If you are using a style “out of the box” (unedited) I can get it and make the changes to the ancient text ref type templates of the footnote and bibliography. If all ancient texts have a name in that field, it should be relatively easy to make the addition to that template, if it is there, and if we will need to create it, if that template is not incorporated into your style already.
I have done that in the attached revised Chicago style, which looks close to what you wanted. open it, and save, removing the word copy, and then switch your document to this this style and see if it works?